Du Hast 320kbps Rammstein

перевод песни rammstein - du hast а также видео перевод песни rammstein - du hast

Рейтинг: 0

Исполнитель: Rammstein

Название песни: Du Hast (320kbps)

Длина файла: 03:56

Дата добавления: 2015-05-04

Текст просмотрен: 673

Скачать

 
Другие песни Rammstein
Текст:

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…?

(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Willst du bis zum Tod, der scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen…?

(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein…?

(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я
Ты ненавидишь меня *
Ты спросила меня
Ты спросила меня
И я ничего не ответил

Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
быть верным ей во все времена?

(Да)
Нет!
(Да)
Нет!

Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас **
любить ее также и в печали, и в горести?

(Да)
Нет!
(Да)
Нет!

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я

Ты
Ты ненавидишь
У тебя есть я
Ты ненавидишь меня
Ты спросила меня
Ты спросила меня
И я ничего не ответил

Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
быть верным ей во все времена?

(Да)
Нет!
(Да)
Нет!

Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
любить ее также и в печали, и в горести?

(Да)
Нет!
(Да)
Нет!

Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас
быть верным ей во все времена?

(Да)
Нет!
(Да)
Нет!

* Припев построен на схожести произношения немецких глаголов haben (иметь) и hassen (ненавидеть). Игра слов заключается в том, что спрягая эти глаголы они пишутся по разному, но произносятся одинаково — du hast (ты имеешь) и du hasst (ты ненавидишь). А также благодаря конструкции "ты имела меня спросить" (как в англ. you have asked me и в немец. du hast mich gefragt)

** Здесь еще одна игра слов. Оригинальная фраза "Tod euch scheidet" во многом звучит как "Tod, der scheide", что означает "до смерти влагалища".

И как теперь не трудно догадаться вся песня построена на немецкой свадебной клятве: Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? (Согласны ли вы любить и уважать друг друга, оставаться верными друг другу, пока смерть не разлучит вас?)

Фильмы
Rammstein - Du hast (Video with HQ sound)
Комментарии (0)
Добавить коментарий



Код безопасности:

Войти
Песни
Исполнители